[done] Some French translation improvements
Posted: Mon Dec 10, 2012 10:26 pm
Hi,
I've found some French misspelling and strange translation in the Preferences :
- in "Interval de zoom"
"interval" should be spelled "intervalle" in the title and in the text
- in "Désactiver en fond"
The title is not really meaningful.
Also a "task" should be translated to "tâche" and not tache (=stain).
I would suggest :
- either :
Désactiver en tâche de fond
Désactiver la géolocalisation lorsque l'application est en tâche de fond.
- or simpler :
Désactiver en arrière plan
Désactiver la géolocalisation lorsque l'application est en arrière plan.
Thanks.
I've found some French misspelling and strange translation in the Preferences :
- in "Interval de zoom"
"interval" should be spelled "intervalle" in the title and in the text
- in "Désactiver en fond"
The title is not really meaningful.
Also a "task" should be translated to "tâche" and not tache (=stain).
I would suggest :
- either :
Désactiver en tâche de fond
Désactiver la géolocalisation lorsque l'application est en tâche de fond.
- or simpler :
Désactiver en arrière plan
Désactiver la géolocalisation lorsque l'application est en arrière plan.
Thanks.