Page 1 of 1

[done] Some French translation improvements

Posted: Mon Dec 10, 2012 10:26 pm
by CRider
Hi,

I've found some French misspelling and strange translation in the Preferences :
- in "Interval de zoom"
"interval" should be spelled "intervalle" in the title and in the text

- in "Désactiver en fond"
The title is not really meaningful.
Also a "task" should be translated to "tâche" and not tache (=stain).

I would suggest :
- either :
Désactiver en tâche de fond
Désactiver la géolocalisation lorsque l'application est en tâche de fond.
- or simpler :
Désactiver en arrière plan
Désactiver la géolocalisation lorsque l'application est en arrière plan.

Thanks.

Re: Some French translation improvements

Posted: Tue Dec 11, 2012 10:00 am
by Psyberia-Support
Thank you!
I have made the changes.

Note that you can edit any translations whenever you want in this translation page.
Best regards

Re: Some French translation improvements

Posted: Tue Dec 11, 2012 11:19 pm
by CRider
AlpineQuest wrote:Thank you!
I have made the changes.

Note that you can edit any translations whenever you want in this translation page.
Best regards
OK, that's good to know. I've just fixed another typo.

Re: Some French translation improvements

Posted: Wed Dec 12, 2012 6:11 pm
by Psyberia-Support
Thanks!

Re: Some French translation improvements

Posted: Thu Jan 31, 2013 8:08 pm
by Psyberia-Support
Hi,
These changes have been released in AlpineQuest 1.3.8.
Thanks a lot!

Re: [done] Some French translation improvements

Posted: Fri Feb 01, 2013 10:01 pm
by CRider
Hi,
I've done some additional fixes and improvements for the next release :-)
Regards

Re: [done] Some French translation improvements

Posted: Sat Feb 02, 2013 12:01 am
by Psyberia-Support
Oups there was bad spelling mistakes...
Thanks!